Учесници књижевне колоније одушевљени Румом

величина слова

14. септембар 2018.

PrijemОпштина Рума, у сарадњи са Градском библиотеком "Атанасије Стојковић", уприличила је данас у Градској кући, пријем за учеснике друге Књижевне колоније "Рума 2018". Заменица председника Општине Рума Марија Стојчевић, је у друштву директора румске библиотеке Жељка Стојановића, угостила је књижевницу Љубицу Арсић, песникињу Кајоко Јамасаки, угледног есејисту Владимира Копицла, песника Миодрага Маринковића, директор и власник издавачке куће „Архипелаг“ Гојка Божовића и уредника Зборника са прве књижевне колоније, Слободана Зубановића.

Марија Стојчевић је похвалила труд Градске библиотеке "Атанасије Стојковић" и њихову борбу за афирмацију писане речи и истакла да је локална самоуправа са задовољством подржала иницијативу за одржавање Књижевне колоније у Руми.

"Надам се да су учесници колоније уживали ове седмице у Руми, да их је наш град инспирисао и надахнуо, те да ће боравак у Руми остати забележен и на хартији. Чврсто верујемо да ће румска Књижевна колонија постати традиционална, попут манифестације "Дани словенске писмености и културе", чији је организатор такође наша библиотека", поручила је Марија Стојчевић и позвала све Румљане да вечерас дођу у читаоницу Градске библиотеке и уживају у завршној књижевној трибини овогодишње колоније.

Једини учесник прошлогодишње колоније Слободан Зубановић, захвалио се Руми на гостопримству. Мишљења је да је румска књижевна колонија озбиљан пројекат, са особеностима каквих тренутно нема у Србији. Књижевна колонија у Сићеву има другачији карактер, за разлику од Руме, тамо није акценат на књижевним трибинама, нагласио је Зубановић.

"Вредност колоније види се тек после седме, осме колоније. Смисао колоније и јесте да што дуже траја, што бих Руми и пожелео. Пошто је ово град срцу Срема није тешко у ових пет дана обићи околна места и књижевну уметност разлити по целом Срему", рекао је Зубановић.

Гојко Божовић, директор и власник издавачке куће „Архипелаг“ сматра да је концепт књижевне колоније у Руми добро осмишљен и дугорочно одржив.

"Сусрет са читаоцима је нашто најважније што ова колонија нуди. За пет дана трајања колоније одржи се пет књижевних вечери, а за промоцију књижевности сваки сусрет са јавношћу је злата вредан. Маргинализација културе је глобални процес и књижевници су остали без простора, фигуративно речено без "кисеоника", који се може обновити управо кроз сусрет са читаоцима", оцењује Божовић.

PrijemУправо ће сусрет са читаоцима, током овогодишње колоније памтити и јапанска песникиња, која већ деценијама живи на релацији Србија-Јапан, Кајоко Јамасаки.

"Пре неко вече на једној од књижевних трибина одушевио ме велики број деце, школараца у публици. Помислила сам да су се ту случајно нашли или да су можда морали да дођу. На срећу су ме демантовали. Уживали су, активно учествовали и нико није отишао из сале. То је сигурно нешто што ћу памтити целог живота", казала је Кајоко Јамасаки.

Учесници Колоније су смештени у румском Павиљону уметности у бајковитом окружењу излетишта Борковац. Амбијент у коме бораве и стварају и те како је инспиративан и носи у себи једну врсту ексклузивности сагласни су књижевници Владимир Копицл и Љубица Арсић.

"Учествовао сам и организовао многе књижевне колоније у Србији и широм светских меридијана. Као учесник морам да напоменем да уживам у Руми, да постоји један и креативни мир, али и распламсали немир на овом простору, што је сјајно за књижевнике. Опет као организатор напомињем да постоји сјајан развојни потренцијал и да би, ако јој дамо времена, румска књижевна колонија могла постати важна регионална тачка писане речи", тврди Копицл.

Друга Књижевна колонија "Рума 2018", заврштава се вечера књижевном трибином у читаоници Градске библиотеке "Атанасије Стојковић". Почетак књижевне трибине је заказан за 19:30 часова.

Serbian Croatian English German Macedonian Slovenian
Inspekcijska služba

ISO 9001